Group 2: U.S.-Mexican War and Remembering the Forgotten Actors (1846-1848) / Recordando a los actores olvidados de la guerra entre Estados Unidos y México (1846-1848)

Introduction / Introducción

During the two decades preceding the Mexican-American War (1846-1848), Indian raids decimated northern Mexican territories, making them easily susceptible to conquest by the U.S. Army. At the same time, European powers tried to reassert their control over the region, and, on the eve of the war, attempted to prevent the conflict from happening to avoid a major shift in the balance of power in the Western Hemisphere. Even though Indian raids and foreign powers influenced the outcome of the Mexican American War, they are often forgotten. Instead, textbooks emphasize that the war was a regional conflict between two neighbors rather than an international conflict with global repercussions. To fully understand the consequences of the war, we must remember forgotten players.

--- 

Durante las dos décadas anteriores a la guerra entre México y Estados Unidos de 1846-1848, ataques de grupos indígenas diezmaron territorios mexicanos del norte, lo que los hicieron fácilmente susceptibles a la conquista por el ejército de Estados Unidos. Al mismo tiempo, potencias europeas intentaron reafirmar su control sobre la región y, en vísperas de la guerra, trataron de impedir el conflicto para evitar un cambio importante en el equilibrio de poder en el hemisferio occidental. A pesar de que los ataques indígenas y la influencia de potencias extranjeras influyeron en el resultado de la guerra mexicana-americana, a menudo se olvidan estos actores. Los libros de texto que enseñan sobre este conflicto enfatizan que la guerra fue un conflicto regional entre dos vecinos estados nacionales en lugar de un conflicto internacional con actores no estatales y que tuvo repercusiones globales. Para entender completamente las consecuencias de la guerra, hay que recordar los jugadores olvidados.

---

Map of Northeastern Mexico created for General Reyes by José Juan Sánchez-Navarro in Cadereyta, Nuevo León 1840. <br />

Figure 1. Map of Northeastern Mexico for General Reyes in Cadereyta, Nuevo León (1840).

Map was a creation of José Juan Sánchez-Navarro.

Curated by Aileen Bazán.

All my life I've lived in the Northeastern Mexican city of Camargo near the Rio Grande River, but strangely enough I've never known about the Indian raids that devastated Northern Mexico in the 19th century. This map (see Figure 1) displays with unparalleled accuracy the sites of conflict between the Comanche and the Tamaulipas federalist rebels during these raids. It upholds Mexico's claim to its northeastern border being the Nueces River against the claims made by independent Texas settlers who sought an international border at the Rio Grande. Indian raids devastated Northern Mexico, forcing Mexico to negotiate with the United States, believing they could call off the raids. Mexico gave up the Nueces border. Despite the Treaty of Guadalupe Hidalgo, the United States could do nothing to stop Indian raids that devastated Northern Mexico for decades to come.

 ---

Toda mi vida he vivido en la ciudad mexicana nororiental de Camargo cerca del Río Grande, pero curiosamente nunca he conocido sobre los ataques de los indios que devastaron el norte de México en el siglo XIX. Este mapa (ver Figura 1) muestra con precisión los lugares de conflicto entre los Comanches y los rebeldes federales en Tamaulipas durante estas incursiones. El mapa defiende para México el reclamo de su frontera nororiental sobre el Río Nueces contra las pretensiones formuladas por la Texas independiente, cuyos colonos buscaban una frontera internacional en el Río Grande. Las incursiones indígenas devastaron el norte de México, obligando a esta nación a negociar con Estados Unidos, pensando que ellos podían detener las redadas indígenas. México eventualmente renunció sus reclamos sobre la frontera en el Río Nueces. A pesar del Tratado de Guadalupe Hidalgo, el ataque de los indios siguió ocurriendo. Los Estados Unidos no podían controlar los ataques. La devastación continuó en el norte de México durante décadas.

---

Figure 2. Letter from British Ambassador Edward Everett (1794-1865) to U.S. Secretary of State John C. Calhoun of a translated French newspaper article criticizing the United States' attempt to annex Texas. 

Letter dated February 26, 1845. 

Curated by Amanda Arena.

Textbooks and general histories often overlook the significance of the Mexican-American War to actors outside the region – in this case, Britain and France. Written in February 1845, this letter (see Figure 2) is a translation of a French newspaper article that explicitly critiques the United States for attempting to annex Texas. Translated by the British Ambassador, it reveals how both France and Great Britain shared the belief that U.S. expansion into Mexican territory posed a dangerous threat to European interests not just in Latin America, but also around the globe. Because they feared unchecked U.S. expansion, Britain and France had a significant stake in the outcome of the Mexican-American War.

--- 

Escrita en febrero de 1845, esta carta es una traducción de un artículo de un periódico francés que critica, de forma explícita, las intenciones de los Estados Unidos de anexar Texas. Traducida por el embajador británico, la carta (ver Figura 2) revela cómo Francia y Gran Bretaña compartían la creencia que la expansión estadounidense, en territorio mexicano, representaba una peligrosa amenaza para los intereses europeos en Latinoamérica y el resto del mundo. Debido a que temían los efectos del expansionismo desenfrenado de los Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia tenían un gran interés en el resultado de la guerra entre ambos países. Numerosos libros de texto a menudo ignoran este aspecto del conflicto, reduciendo a la guerra Estados Unidos-México a un conflicto regional más que internacional.

---

Sketch of the Battle of Sacramento, 1847

Figure 3. Sketch of the Battle of Sacramento (1847).

Map shows positions of American and Mexican troops during the Battle of Sacramento. Includes casualties and notes. Relief shown by hachures.

Curated by Thomas Patty.

The map above (see Figure 3) shows the geographic landscape and movement of American and Mexican troops during the Battle for the Sacramento River, which took place on February 28th, 1847 during the Mexican-American War. Colonel Alexander Doniphan (American) commanded 1200 soldiers against Governor Trias's (Mexican) command over 3700 soldiers. The map isn't able to tell the full story of the battle. Comancheria Indian raids from 1833-1846 weakened Northern Mexico. In their wake, the American army easily defeated Mexican military forces with few losses. The battle had implications that spread further than the US and Mexico; English and French newspapers announced American victories across the Atlantic. The map is a part of the Rare Map Collection at the Benson Library.

--- 

El mapa de arriba (ver Figura 3) muestra el paisaje geográfico y la mobilización de las tropas estadounidenses y mexicanas durante la batalla del Río Sacramento, que tuvo lugar el 28 de febrero de 1847 durante la guerra mexicana-americana. El Coronel Alexander Doniphan ordenó a 1,200 soldados en contra de las tropas del gobernador Trías (mexicano) que sumaban un total de 3,700 soldados. El mapa no es capaz de contar la historia completa de la batalla. Las incursiones de las Comanchería durante 1833-1846 debilitaron el norte de México, permitiendo que el ejército americano ganara fácilmente contra las fuerzas militares mexicanas. La batalla tendría implicaciones que se extenderían más allá de los Estados Unidos y México, ya que las victorias estadounidenses fueron anunciadas en periódicos del otro lado del Atlántico en Inglaterra y Francia. 

---

Letter from Ampudia to Sir. Juez de Paz Hualahuise

Figure 4. Letter from Pedro de Ampudia (1805-1868) to Sir. Juez de paz 1 in Hualahuises, Nuevo León.

Letter dated August 8, 1853.

Curated by Jesse Acosta.

Northern Mexico in 1853 was suffering Indian Comanche raids, despite promises by the United States to stop to them after the Mexican-American War ended. In a ploy to win support from Northern Mexico, President Antonio Lopez de Santa Anna allowed local populations to keep unlicensed guns to fight off Indian raids. Santa Anna had reason to fear that armed revolution would unseat him from power, and so did not allow northern Mexicans to take unlicensed arms outside of their regions.

The copy of the letter shown here (see Figure 4) belonged to the Justice of the Peace from Hualahuises. The letter demonstrates a chain of communication that went from Santa Anna to José María Tornel, the Minister of War and Marines, to Pedro de Ampudia, the Governor of Nuevo Leon, and from Ampudia to Northern Mexico’s authorities, including this nameless justice.

--- 

El Norte de México en 1853 sufría redadas organizadas por los indios Comanche a pesar de las promesas de Estados Unidos de controlar a los indios después de la guerra en 1848. Para ganar el apoyo del norte de México, el presidente Antonio López de Santa Anna permitió que los soldados en esos estados podían mantener las armas aún sin las licencias adecuadas.

La copia de la carta archivada (ver Figura 4) en la colección Benson fue recibida por el Señor Juez de Paz 1 de Hualahuises. La carta demuestra la cadena de comunicación que circulaba desde Santa Anna a José María Tornel, el Ministro de Guerra y Marina, a Pedro de Ampudia, el Gobernador de Nuevo León; y de Ampudia a las autoridades del norte de México, incluyendo esta juez sin nombre.  

---

Group 2: U.S.-Mexican War and Remembering the Forgotten Actors (1846-1848) / Recordando a los actores olvidados de la guerra entre Estados Unidos y México (1846-1848)